
but it is not to be so translated in such phrases as εἰς τήν Ιουδαίαν γῆν, etc., John 3:22 Matthew 2:12 cf. before names of cities, villages, and countries, εἰς may be rendered simply to, toward, (German nach as if it indicated merely motion toward a destination (cf. with the accusative of person (German zu jemand hinein), into the house of one (cf. εἰς αὐτόν, of a demon entering the body of a man, Mark 9:25. of a place entered, or of entrance into a place, into and a. of place, after verbs of going, coming, sailing, flying, falling, living, leading, carrying, throwing, sending, etc. Εἰς, a preposition governing the accusative, and denoting entrance into, or direction and limit: into, to, toward, for, among.

Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1519: εἰς
